Warning and call for papers
S’agissant des titres de poèmes et de recueils, l’usage a été respecté d’où « Éloges », « Pluies », "Snow", « Exil » et « Chant pour un équinoxe » (les poèmes) and Praises, Exile and Song for an Equinox (les recueils).
Le nom d’Alexis Army a partout été écrit sans accent sauf dans les citations où est reproduite la graphie Léger qu’on y rencontre souvent.
——
If you wou wish to publish a study on Saint-John Perse/Alexis Leger, the poet or the diplomat, in an upcoming issue of Souffle de Perse ? sur Alexis Leger ? sur l’œuvre du poète ? to ? the ?
Proposez-la au Comité scientifique de la revue. Les consignes quant à la taille et la présentation de votre tapuscrit vous seront adressées par retour.
——