Résidence d’auteur

General

All information on the CNIL's website at,,fr,Being author in residence at the Saint-John Perse Foundation,,fr,The residence is planned for a period of,,fr,month,,fr,except during school holidays,,fr,During his stay,,fr,the writing project will be related to a thematic louver,,fr,It will be published and will include,,fr,pages about Saint-John Perse,,fr,The author,,fr,guest,,fr,participate in Foundation events but also meetings with the public,,fr,organized by the Foundation and its partners,,fr,Different workshops are planned,,fr,writing workshop,,fr,translation workshop,,fr,school shop,,fr,Nominations should be sent to Ms. Director of the Saint-John Perse Foundation before the end of,,fr : http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/auteur-traducteur/aides_aux_auteurs/

Être auteur en résidence à la Fondation Saint-John Perse, Aix-en-Provence

La résidence est prévue pour une durée de 3 mois, hors périodes de vacances scolaires.

Pendant son séjour, le projet d’écriture pourra être en relation avec une thématique persienne. Il fera l’objet d’une publication et comportera 3 at 5 pages sur Saint-John Perse.

L’auteur(e) invité(e) participera aux manifestations de la Fondation mais aussi à des rencontres avec le public, organisées par la Fondation et ses partenaires.

Différents ateliers sont prévus : atelier d’écriture, atelier de traduction, atelier scolaire.

Les candidatures sont à adresser à Mme la Directrice de la Fondation Saint-John Perse avant la fin de 2016 for a residence,,fr,before the end of,,fr,Attach a cover letter,,fr,CV,,ro,a bibliography,,fr,author residence,,fr,Samira Negrouche was born in Algiers where she lives mainly,,fr,Author of poetry books,,fr,test,,fr,of prose texts or texts for theater,,fr,she writes in French and translated contemporary poets,,fr,mainly Arabic and English into French,,fr,Languages,,fr,borders but also interdisciplinary play an important part in his writing journey,,fr,Training Doctor,,fr,it is exclusively dedicated to its plans,,fr,This residence was conducted in two stages,,fr,a first part of February 1,,fr,and the second of,,fr 2018, avant la fin de 2017 for a residence,,fr,before the end of,,fr,Attach a cover letter,,fr,CV,,ro,a bibliography,,fr,author residence,,fr,Samira Negrouche was born in Algiers where she lives mainly,,fr,Author of poetry books,,fr,test,,fr,of prose texts or texts for theater,,fr,she writes in French and translated contemporary poets,,fr,mainly Arabic and English into French,,fr,Languages,,fr,borders but also interdisciplinary play an important part in his writing journey,,fr,Training Doctor,,fr,it is exclusively dedicated to its plans,,fr,This residence was conducted in two stages,,fr,a first part of February 1,,fr,and the second of,,fr 2019.

Joindre une lettre de motivation, un CV, une bibliographie.

Résidence auteur 2016 : Samira Negrouchesamira_negrouche

Samira Negrouche est née à Alger où elle vit principalement. Auteure de livres de poésie, d’essais, de textes en prose ou de textes pour le théâtre, elle écrit en français et traduit des poètes contemporains, principalement de l’arabe et de l’anglais vers le français. Les langues, les frontières mais aussi l’interdisciplinarité tiennent une part importante dans son cheminement d’écriture. Médecin de formation, elle se consacre exclusivement à ses projets de création.

Cette résidence s’est déroulée en deux temps, une première partie du 1er février au 20 March, et la seconde du 29 April to 15 June.

Numerous meetings have been organized for the occasion,,fr,particularly in partnership with the library Méjanes,,fr,and antenna Two Ormes,,fr,military school,,fr,the association ASTI,,it,the hospital Montperrin,,fr,l’association Perspective,,en,the Tapestry Museum,,fr,Archives Foundation,,fr,Lawrence was born in Cennamo,,fr,where he teaches French literature,,fr,He published a first collection of poems in samizdat editions,,fr,The orange curtains,,fr,Prix Pittard de l’Andelyn,,en,His second book,,fr,Stones that the sea has consumed,,fr,Samizdat,,bs,Terra Nova was awarded the Schiller Prize Foundation,,fr,appeared unto him that was hung upside down,,fr,Editions La Dogana,,fr,The residence is provided for a period of,,fr,April 1st,,fr, en partenariat notamment avec la bibliothèque Méjanes (ainsi que l’antenne des Deux Ormes), le lycée militaire, l’association ASTI, le centre hospitalier Montperrin, l’association Perspective, le Musée des Tapisseries, etc.

Archives de la Fondation

Atelier d’écriture avec Samira Negrouche
Le Cabinet du Poète
(28 mai 2016)

Rencontre et signatures avec avec Samira Negrouche et Claude Ber
Aux limites du poème, le poème aux limites
(18 February 2016)

Résidence auteur 2017 : Laurent Cennamo,,it,June at 18:30,,fr,is the title of the second book of poetry published by Editions Laurent Cennamo,,fr,In this book,,fr,the author explores a new facet of his poetic experience,,fr,lighter,,fr,more open to the world and its diversity,,fr,its first collection was called,,fr,To him that was hung upside down,,fr,appear as,,fr,to the turning of a chiseled,,fr,a childhood toy,,fr,The Knight of the Swan,,fr,Italian footballer,,fr,the hero of a TV series years,,fr,Mac Gyver,,no,On the occasion of this meeting,,fr,Laurent Cennamo will dialogue with his publisher Editions La Dogana,,fr,Florian Rodari,,fr,ANGLES Laurent SPARKLING Cennamo,,frlaurent_cennamo

Laurent Cennamo est né en 1980 Geneva, où il enseigne la littérature française. Il a publié un premier recueil de poèmes aux éditions Samizdat en 2011, Les rideaux orange (Prix Pittard de l’Andelyn). Son second livre, Pierres que la mer a consumées (Samizdat, 2013), a obtenu le Prix Terra Nova de la Fondation Schiller. In 2014 est paru À celui qui fut pendu par les pieds, (poems) aux éditions La Dogana.

La résidence est prévue pour une période de 3 mois, du 1er avril au 30 June 2017.

The project will be published in Bruno Doucet editions,fr.